Eines de l'usuari

Mallorquí, César

De EduWiki

Dreceres ràpides: navegació, cerca

Biografia:

Va néixer a Barcelona el 10 de juny de 1953, però el seu pare (Josep Mallorquí que era novel · lista, el creador del personatge del Coyote, de manera que Cèsar es crio en un ambient literari i es va aficionar a la literatura ja de nen) es va traslladar a Madrid l'any següent, i amb ell tota la família. El 1981 vaig canviar el periodisme per la publicitat i durant una dècada treballi com creatiu en diverses agències. El 1991 va tornar al món de la literatura (que havia abandonat durant la seva etapa de publicitari). Viu a Madrid, està casat i té dos fills. Va deixar de fumar el 1986.


[[Image:]]              [[Image:]]

Entrevista:

dimecres 30 juny 2010
Entrevista a César Mallorquí

1. Comencem amb tres plats: un entremès, un primer i un postres. Quin llibre col · locaries en cada lloc?

Suposo que et refereixes a llibres d'altres autors. Com entremès, uns relats curts, per exemple Cròniques marcianes, de Ray Bradbury. Com a plat principal, una recepta tradicional i exòtica: L'odissea, d'Homer. I per als postres, alguna cosa lleugera i dolça: La mansió de les roses, de Thomas Burnett Swann. M'apresso a aclarir que si em pregunta això en un altre moment, et donaré respostes diferents. Lògic, no cada dia anem a menjar el mateix.


2. Ara parlem de tu. De tots els llibres que he llegit teus, que són uns quants, m'he quedat amb un a la ment: "L'últim treball del senyor Luna". D'on sorgeix aquest llibre? Quant va escriure?

Ufff ... el vaig escriure fa tant temps que ja gairebé ni me'n recordo. En aquella època, hi havia a casa meva una assistenta boliviana, donya Florinda Chambi. Es tractava d'una índia quítxua de mitjana edat, amb una filla anomenada Samara. Era molt dolça, però al mateix temps tenia molt caràcter, sobretot a l'hora de defensar la seva filla. Moltes vegades, a mig matí, ens preníem un cafè junts i ella m'explicava històries de la seva vida i del seu país. D'aquí va sorgir la novel · la i una de les seves protagonistes, donya Flor Huanaco, un personatge inspirat en donya Florinda. Quant de temps vaig trigar a escriure el text? No n'estic segur, però jo diria que uns tres o quatre mesos.


3. De tots els teus llibres, n'hi ha algun que odiïs?

Sí, però no diré quin.


4 Quantes versions hi ha dels teus llibres abans que arribin a mans dels teus editors?

Depèn de cada cas. En general, només va realitzar una versió de les meves novel · les, encara que, per descomptat, després la corregeixo en profunditat tres o quatre vegades, però normalment sense alterar l'estructura. No obstant això, i per posar un exemple, el proper llibre que vaig a publicar, una novel · la per a adults anomenada Leonís, va tenir dues versions anteriors molt diferents. Així que el que s'ha dit: depèn.


5. Per què centrar-se en el juvenil en lloc de lectures per a adults?

També escric per a adults, però l'important és que no faig diferències a l'hora d'escriure per a uns o per a altres. És el mateix o, almenys, hauria de ser-ho. Ara bé, a mi m'encanta la literatura de gènere, així que això és el que normalment escric per a joves: diferents gèneres (thriller, aventura, històric, fantasia ...) Em diverteix escriure aquesta classe d'històries i espero que també els diverteixi als meus lectors. A part d'això, he guanyat diversos premis de literatura juvenil, els meus llibres es venen bé, així que no veig motius per canviar.


6. Què opines del món editorial?

Opinar del món editorial és com opinar del món en general: hi ha de tot. L'important és adonar-se que es tracta d'un món on conviuen dues realitats: la de l'art i la de la indústria. Si vols sobreviure-hi has de conciliar aquestes dues realitats procurant fer les menors concessions possibles. Afortunadament, la relació amb els meus editors sempre ha estat bona, així que no puc queixar-me.


7. Què sents en entrar en una llibreria i veure't en un aparador?

Al principi de la meva carrera em feia molta il · lusió, però per desgràcia ja m'he acostumat. Més aviat passa al contrari: em mosqueig quan en una llibreria no trobo les meves novel · les.


8. Alguna mala experiència des que vas començar el teu camí?

Sí, és clar, encara que cap massa important. Potser la pitjor experiència va ser el que va passar amb la meva novel · la La companyia de les mosques. Crec que és de les millors novel · les que he escrit, però a Espanya va ser un fracàs. ¡Vaig arribar a vendre tan només 65 exemplars en un any! Em sabia a banya cremada que un text que jo considerava bo hagués tingut tan mala acollida. Afortunadament, Alfaguara va editar la novel · la a Mèxic i des de fa uns anys està venent allà gairebé deu mil exemplars anuals, el que no és massa, però almenys em compensa haver escrit.


9. A què escriptors actuals admires?

Suposo que et refereixes a escriptors vius i en actiu. D'entre els espanyols (o hispanoparlants) m'interessen Félix J. Palma, Luis Manuel Ruiz, Care Santos, José Carlos Somoza, Elia Barceló, Pau De Santis ... Pel que fa als estrangers, Paul Auster, Christopher Priest, John Connolly, Bernard Cornwell, Dennis Lehane, Lawrence Block ... Segur que hi ha més, però aquests són els que em vénen ara al cap.

10. Et sents una icona per als joves escriptors que comencen en aquest món?

Confio que els joves escriptors siguin prou sensats com per buscar alguna icona millor que jo. No, no pretenc ser un exemple per a ningú; em limito a explicar històries el millor que sé.


11. Quants mails reps al dia i quants d'ells et demanen consells o que els llegeixis alguna cosa?

Sóc molt gelós a l'hora de donar la meva adreça de correu electrònic, així que afortunadament no rebo massa peticions d'aquest tipus. Quan algú em demana consell, l'hi dono sense cap problema, però quan em demanen que els llegeixi alguna cosa sempre dic el mateix: "si vols que ho llegeixi seré brutalment sincer, perquè per dir-te el guapo i el llest que ets ja està la teva àvia ". En general, els que em donen alguna cosa a llegir no solen repetir, suposo que es deu al brutalment sincer que puc arribar a ser ...


12. Com descriuries l'estat de salut de la literatura infantil i juvenil a Espanya?

Jo diria que està en molt bona forma, i sembla que cada vegada va a millor. Potser el problema és que s'editen massa títols innecessaris.


13. Creus que necessita algun tipus d'empenta o ajuda i si és així qui podria donar els professors, els mitjans de comunicació, les editorials ...?

He conegut a molts professors que estan fent una tasca encomiable de promoció de la lectura. Són uns herois. I les editorials, pel compte que els porta, també s'esforcen. El que falta és suport dels mitjans de comunicació, que amb prou feines presten atenció a la LIJ.


14. Penses en els teus lectors joves quan escrius? Què els diferencia dels lectors adults? ¿Mantens algun tipus de contacte amb ells?

No faig cap diferència entre lectors joves i adults; si de cas, el punt de vista de les històries, però res més. I sí, clar que penso en el lector, sigui jove o adult. Ho tinc present en tot moment, perquè per a mi la literatura ha de ser un diàleg, no un monòleg. Quan escric, ho faig per a un hipotètic lector, tenint-sempre en compte. D'altra banda, sòl mantenir contacte amb els meus lectors mitjançant trobades i xerrades, però sobretot a través del meu bloc La Fraternitat de Babel.


15. Què aconsellaries a un jove escriptor que volgués dedicar-se a la literatura juvenil?

Li diria que, quan escrigui literatura juvenil, no escrigui literatura juvenil. El major pecat de la LJ, i el que més freqüentment es comet, és caure en la condescendència. És molt temptador pensar: "Estic escrivint per a joves, així que he de rebaixar el nivell i que tot sigui molt senzillet perquè els lectors ho paeixin fàcilment". El problema és que en aquest raonament es parteix d'una mentida: que la ment dels joves no està preparada per a la complexitat. I clar que està preparada. Als joves pot faltar experiència, però els seus mecanismes mentals funcionen tan bé com els d'un adult. O millor, perquè els seus cervells són més dúctils i estan més preparats per acceptar el diferent. Així que li diria a aquest jove escriptor: no facis concessions, respecta la intel · ligència dels teus lectors i dóna'ls el millor de tu mateix.


16. Què et passa per incitar els joves a llegir més?

Doncs l'únic que se m'acut és fer exactament el que faig: procurar que les meves novel · tinguin la major força possible, que siguin tan addictives que resulti impossible deixar de llegir, per demostrar als joves el divertida que pot ser la literatura. I m'afanyo a aclarir que "divertit" no és el contrari de "seriós", sinó de "avorrit".


17. Com valoraries el treball de l'administració a l'hora de fomentar la cultura d'aquest país?

Fa alguna cosa l'administració per fomentar la cultura? Vaja, doncs no m'havia adonat ... Mira, la cultura és l'aneguet lleig dels governs, cosa a la qual cal atendre només per cobrir l'expedient i donar-li cert vernís pseudointel · lectuals a la gestió pública. Però, veuràs, tampoc crec que els polítics hagin ficar les seves brutes mans en la cultura. El que el govern, qualsevol govern, hauria de fer és potenciar l'educació el més possible, dotar-la de mitjans i considerar l'objectiu prioritari de la seva política. Perquè si dónes una bona educació, la cultura vindrà per si sola. A part d'això, són els ajuntaments, més que li govern central, els que fan alguna cosa per la cultura.


18. Fa poc, a la Biblioteca d'Astúries, em vaig haver de menjar una entrevista personal per poder treure un dels teus llibres, no fos cas que m'ho mengés o alguna cosa així ..., després d'això, em van donar el vistiplau per poder treure llibres de la secció juvenil. Personalment em sembla horrible haver de passar una enquesta sobre els teus estudis i altres per poder llegir un llibre. Què opines de que la gent "culta" cregui que la literatura juvenil és per a nens o adolescents problemàtics?

No estic segur que la gent "culta" crea això ... El que sí que penso és que molta "gent" culta considera que la LJ és subliteratura, narrativa de tercera classe. I el pitjor és que tenen la seva part de raó: la major part dels llibres juvenils que es publiquen són infumables. Però, és clar, aquí el que no es té en compte és la Llei de Sturgeon. Theodore Sturgeon va ser un brillant escriptor de ciència ficció de mitjans del segle passat. Una vegada, en una entrevista, el periodista li va dir: "Però senyor Sturgeon, no és cert que el noranta per cent de la ciència ficció és escombraries". A la qual cosa l'escriptor va respondre amb el que, en el futur, seria la llei que portaria el seu nom: "El noranta per cent de tot és escombraries". En efecte: el 90% de la literatura juvenil és escombraries, però també ho és el 90% de la literatura per a adults. El problema de la LJ és que està en uns llimbs; ningú se n'ocupa.


19. Quina opinió et mereixen les xerrades literàries virtuals?

Suposo que et refereixes als blocs, els xats i tot aquest rotllo de les xarxes socials. Doncs mira, Internet és un extraordinari mitjà per a l'intercanvi d'idees, i tot el que afavoreixi el debat i la comunicació em sembla perfecte. De fet, i com comentava abans, jo mateix tinc un bloc.


20. Quin és el teu personatge favorit dels que has escrit, o si no el tens, el que més et va costar inventar?

Això, valgui la vulgaritat, és com preguntar-li a un pare a quin dels seus fills vol més. Però em mullaré, encara que em temo que no podré donar una única resposta. Un dels meus personatges preferits és Jaume Mercader, el protagonista de La creu d'El Dorado i La pedra inca. És un jugador d'avantatge i un estafador, però també és simpàtic i insensatament divertit. D'aquestes novel · les m'agraden altres dos personatges: Fernando Mercader, el pare de Jaume, i la seva criada, Jocasta, una negra que sembla una enciclopèdia errant. També m'agrada do Lázaro Aguirre de Salazar i Mendoza, el protagonista de la cal · ligrafia secreta. És el que a mi m'agradaria ser. I sento debilitat per la seva criat, Tértulo Urriza, un home extremadament violent dotat d'un sentit de l'humor molt negre. Pel que fa al personatge que més em va constar desenvolupar: Daniel Castro, el protagonista de la companyia de les mosques. És el personatge més complex que he inventat mai.


21. Et sorprenen de vegades els lectors amb les seves preguntes sobre els teus llibres? Alguna anècdota curiosa?

La veritat és que solen preguntar les mateixes coses (després afegiré alguna cosa). ¿Anècdota curiosa? ... Fa anys, la professora de literatura de una escola de Madrid va recomanar als alumnes de la seva classe que llegissin un llibre meu, El cercle de Jericó, que no és específic per a joves, sinó una antologia de relats fantàstics per a adults (o per a tots els públics). Em van convidar a donar una xerrada al col · legi i, després, hi va haver un torn de preguntes. Gairebé totes les preguntes les va fer la mateixa alumna, una noia de tretze o catorze anys. I puc jurar que mai m'he trobat a un lector, jove o adult, que hagi comprès amb tanta profunditat els meus textos. Va ser impressionant i em va demostrar que tinc raó quan dic que no hi ha la menor necessitat de ser condescendent amb els joves.


Una altra anècdota que ara em ve al cap la va protagonitzar una professora. Jo estava donant una xerrada en un institut de no recordo on i, quan va arribar el torn de preguntes, la professora es va interessar per la meva vida bohèmia. Li vaig contestar que no portava aquesta classe de vida, que tenia dona i dos fills i treballava vuit o nou hores al dia, com tot fill de veí. La bona dona no em va creure i va seguir obstinada a que, sent un escriptor, forçosament havia de ser un bohemi. Li vaig assegurar que portava una vida fastigosament ordenada, i que fins i tot havia estat més bohemi quan em dedicava a la publicitat o el periodisme. Però no hi va haver manera; per aquella professar, "escriptor" era sinònim de noctàmbul bevedor d'absenta. El que són els estereotips ...


22. Què escrius ara mateix?

Acabo d'acabar L'assumpte Miyazaki, una novel · la que apareixerà en format electrònic, probablement aquesta tardor. Ara estic a mitja escriptura d'una novel · la, provisionalment anomenada L'illa de Sant Bowen, que serà un homenatge personal a Jules Verne.


23. De escriure es viu o es malviu?

Precisament aquesta és la pregunta que sempre, sempre, sempre em fan els lectors. I, la veritat, em sembla una pregunta una mica estranya. Anem a veure, de vendre maons es viu o es malviu? Doncs depèn: si vens molts maons viuràs molt bé, i si només vens quatre al mes viuràs com una rata. Afortunadament, jo venc molts llibres a l'any, cosa que em permet viure bé. I Pérez Reverte ven molts més i és multimilionari. I segur que hi ha un munt d'escriptors que venen molt pocs llibres i han de viure d'una altra cosa.


Tinc la sensació que aquesta pregunta conté una certa prevenció cap a la literatura, com si no fos una dedicació seriosa per guanyar-se la vida. De fet, hi ha gent que m'ho ha expressat així, amb tota claredat. El que passa és que el meu pare era escriptor professional i sempre es va guanyar molt bé la vida, així que he d'estar acostumat, perquè no veig res estrany en portar més de quinze anys vivint, i vivint bé, del que escric. Una altra cosa és, per descomptat, el risc i la complexitat d'una carrera literària. No n'hi ha prou amb el talent; cal treballar molt i, a més, tenir sort.


Moltes gràcies Cèsar, per aquesta entrevista i per la teva sinceritat. No sé a aquells lectors, però a mi m'ha encantat.

Els seus Llibres:

La paret de gel (Premi Albert Magne 1992), El col·leccionista de segells (Premi UPC 1995), La casa del Doctor Pètal (Premi Gigamesh 1996), El cercle de Jericó, L'últim treball del Senyor Lluna (Premi EDEBÉ 1996), El mestre fosc, La catedral (Premi Gran Angular 2001), La creu d'El Dorado (Premi EDEBÉ 1999), Les Llàgrimes de Shiva (Premi EDEBÉ 2002), etc.

<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">[[Image:]]</meta>

Fragment de Les Llàgrimes de Shiva:

Aquest pel propi nen:

Una vegada, fa ja molt de temps, vaig veure un fantasma. Sí, un espectre, una aparició, un esperit; el pots trucar, com vulguis el cas és que el vaig veure. Va ocórrer el mateix any en què l'home va arribar a la Lluna i, encara que va haver moments en què vaig passar molta por, aquesta història no és el que sol dir-se una novel·la de terror.

Tot va començar amb un enigma: el misteri d'un objecte molt valuós que va estar perdut durant set dècades. Les Llàgrimes de Shiva. Així es deia aquest objecte extraviat. Al seu voltant van tenir lloc venjances creuades, i amors prohibits, i estranyes desaparicions.
Hi va haver un fantasma, sí, i un vell secret ocult en les ombres, però també hi va haver molt més.


CÉSAR MALLORQUÍ (TEXT EN CASTELLÀ)

Biografía:

Nació en Barcelona el 10 de junio de 1953, pero su padre (José Mallorquí que era novelista, el creador del personaje de El Coyote, por lo que César se crio en un ambiente literario y se aficionó a la literatura ya de niño) se trasladó a Madrid al año siguiente, y con él toda la familia. En 1981 cambié el periodismo por la publicidad y durante una década trabaje como creativo en diversas agencias. En 1991 regresó al mundo de la literatura (que había abandonado durante su etapa de publicitario). Vive en Madrid, está casado y tiene dos hijos. Dejó de fumar en 1986.

Entrevista:

miércoles 30 de junio de 2010
Entrevista a César Mallorquí

Uno de mis escritores favoritos es César, creo que nunca lo había dicho, pero lo hago ahora. Me encanta la manera que tiene de contar historias, ninguna es igual a la anterior y todas enganchan. De sus libros, me quedo con "El último trabajo del señor Luna", quizá porque con él me hice fan suyo, al ser el primero que me leí, aunque luego llegarían otros. Por este motivo, decidí intentar entrevistarle. Me puse en contacto con él mediante su blog: http://fraternidadbabel.blogspot.com/, donde escribe columnas de opinión sobre lo que le apetece en cada momento. Os lo recomiendo. Estoy seguro que os divertiréis leyéndole y encima, os hará pensar.
Como decía, me puse en contacto con él para pedirle la entrevista, y para mi asombro, aceptó. Así que se la preparé y se la envié. Hace un momento me la he encontrado respondida. Os la dejo para que podáis leerla. Espero que os guste:


1. Empecemos con tres platos: un entremés, un primero y un postre. ¿Qué libro colocarías en cada lugar?

Supongo que te refieres a libros de otros autores. Como entremés, unos relatos cortos; por ejemplo Crónicas marcianas, de Ray Bradbury. Como plato principal, una receta tradicional y exótica: La odisea, de Homero. Y para el postre, algo ligero y dulce: La mansión de las rosas, de Thomas Burnett Swann. Me apresuro a aclarar que si me pregunta esto en otro momento, te daré respuestas diferentes. Lógico; no todos los días vamos a comer lo mismo.


2. Ahora hablemos de ti. De todos los libros que he leído tuyos, que son unos cuantos, me he quedado con uno en la mente: "El último trabajo del señor Luna". ¿De dónde surge este libro? ¿Cuánto llevó escribirlo?

Ufff... lo escribí hace tanto tiempo que ya casi ni me acuerdo. Por aquel entonces, había en mi casa una asistenta boliviana, doña Florinda Chambi. Se trataba de una india quechua de mediana edad, con una hija llamada Samara. Era muy dulce, pero al mismo tiempo tenía mucho carácter, sobre todo a la hora de defender a su hija. Muchas veces, a media mañana, nos tomábamos un café juntos y ella me contaba historias de su vida y de su país. De ahí surgió la novela y una de sus protagonistas, doña Flor Huanaco, un personaje inspirado en doña Florinda. ¿Cuánto tiempo tardé en escribir el texto? Pues no estoy seguro, pero yo diría que unos tres o cuatro meses.


3. ¿De todos tus libros, hay alguno que odies?

Sí, pero no voy a decir cuál.


4¿Cuántas versiones hay de tus libros antes de que lleguen a manos de tus editores?

Depende de cada caso. Por lo general, sólo realizo una versión de mis novelas, aunque, por supuesto, luego la corrijo en profundidad tres o cuatro veces, pero normalmente sin alterar la estructura. Sin embargo, y por poner un ejemplo, el próximo libro que voy a publicar, una novela para adultos llamada Leonís, tuvo dos versiones anteriores muy distintas. Así que lo dicho: depende.


5. ¿Por qué centrarse en lo juvenil en lugar de lecturas para adultos?

También escribo para adultos; pero lo importante es que no hago diferencias a la hora de escribir para unos o para otros. Es lo mismo o, al menos, debería serlo. Ahora bien, a mí me encanta la literatura de género, así que eso es lo que normalmente escribo para jóvenes: diferentes géneros (thriller, aventura, histórico, fantasía...) Me divierte escribir esa clase de historias y espero que también les divierta a mis lectores. Aparte de eso, he ganado varios premios de literatura juvenil, mis libros se venden bien, así que no veo motivos para cambiar.


6. ¿Qué opinas del mundo editorial?

Opinar del mundo editorial es como opinar del mundo en general: hay de todo. Lo importante es darse cuenta de que se trata de un mundo donde conviven dos realidades: la del arte y la de la industria. Si quieres sobrevivir en él debes conciliar esas dos realidades procurando hacer las menores concesiones posibles. Afortunadamente, la relación con mis editores siempre ha sido buena, así que no puedo quejarme.


7. ¿Qué sientes al entrar en una librería y verte en un escaparate?

Al principio de mi carrera me hacía mucha ilusión, pero por desgracia ya me he acostumbrado. Más bien ocurre al contrario: me mosqueo cuando en una librería no encuentro mis novelas.


8. ¿Alguna mala experiencia desde que comenzaste tu andadura?

Sí, claro, aunque ninguna demasiado importante. Quizá la peor experiencia fue lo que ocurrió con mi novela La compañía de las moscas. Creo que es de las mejores novelas que he escrito, pero en España fue un fracaso. ¡Llegué a vender tan solo 65 ejemplares en un año! Me sabía a cuerno quemado que un texto que yo consideraba bueno hubiese tenido tan mala acogida. Afortunadamente, Alfaguara editó la novela en México y desde hace unos años está vendiendo allí casi diez mil ejemplares anuales, lo que no es demasiado, pero al menos me compensa haberla escrito.


9. ¿A qué escritores actuales admiras?

Supongo que te refieres a escritores vivos y en activo. De entre los españoles (o hispanohablantes) me interesan Félix J. Palma, Luis Manuel Ruiz, Care Santos, José Carlos Somoza, Elia Barceló, Pablo De Santis... En cuanto a los extranjeros, Paul Auster, Christopher Priest, John Connolly, Bernard Cornwell, Dennis Lehane, Lawrence Block... Seguro que hay más, pero estos son los que se me vienen ahora a la cabeza.

10. ¿Te sientes un icono para los jóvenes escritores que empiezan en este mundillo?

Confío en que los jóvenes escritores sean lo suficientemente sensatos como para buscarse algún icono mejor que yo. No, no pretendo ser un ejemplo para nadie; me limito a contar historias lo mejor que sé.


11. ¿Cuántos mails recibes al día y cuántos de ellos te piden consejos o que les leas algo?

Soy muy celoso a la hora de dar mi dirección de correo electrónico, así que afortunadamente no recibo demasiadas peticiones de ese tipo. Cuando alguien me pide consejo, se lo doy sin ningún problema; pero cuando me piden que les lea algo siempre digo lo mismo: “si quieres que lo lea seré brutalmente sincero, porque para decirte lo guapo y lo listo que eres ya está tu abuela”. Por lo general, los que me dan algo a leer no suelen repetir; supongo que se debe a lo brutalmente sincero que puedo llegar a ser...


12. ¿Cómo describirías el estado de salud de la literatura infantil y juvenil en España?

Yo diría que está en muy buena forma; y parece que cada vez va a mejor. Quizá el problema es que se editan demasiados títulos innecesarios.


13. ¿Crees que necesita algún tipo de empuje o ayuda y si es así quién podría darlo los profesores, los medios de comunicación, las editoriales…?

He conocido a muchos profesores que están haciendo una labor encomiable de promoción de la lectura. Son unos héroes. Y las editoriales, por la cuenta que les trae, también se esfuerzan. Lo que falta es apoyo de los medios de comunicación, que apenas prestan atención a la LIJ.


14. ¿Piensas en tus lectores jóvenes cuando escribes? ¿Qué les diferencia de los lectores adultos? ¿Mantienes algún tipo de contacto con ellos?

No hago ninguna diferencia entre lectores jóvenes y adultos; si acaso, el punto de vista de las historias, pero nada más. Y sí, claro que pienso en el lector, sea joven o adulto. Lo tengo presente en todo momento, porque para mí la literatura ha de ser un diálogo, no un monólogo. Cuando escribo, lo hago para un hipotético lector, teniéndole siempre en cuenta. Por lo demás, suelo mantener contacto con mis lectores mediante encuentros y charlas, pero sobre todo a través de mi blog La Fraternidad de Babel.


15. ¿Qué aconsejarías a un joven escritor que quisiera dedicarse a la literatura juvenil?

Le diría que, cuando escriba literatura juvenil, no escriba literatura juvenil. El mayor pecado de la LJ, y el que más frecuentemente se comete, es caer en la condescendencia. Es muy tentador pensar: “Estoy escribiendo para jóvenes, así que tengo que rebajar el nivel y que todo sea muy sencillito para que los lectores lo digieran fácilmente”. El problema es que en ese razonamiento se parte de una mentira: que la mente de los jóvenes no está preparada para la complejidad. Y claro que está preparada. A los jóvenes puede faltarles experiencia, pero sus mecanismos mentales funcionan tan bien como los de un adulto. O mejor, porque sus cerebros son más dúctiles y están más preparados para aceptar lo diferente. Así que le diría a ese joven escritor: no hagas concesiones, respeta la inteligencia de tus lectores y dales lo mejor de ti mismo.


16. ¿Qué se te ocurre para incitar a los jóvenes a que lean más?

Pues lo único que se me ocurre es hacer exactamente lo que hago: procurar que mis novelas tengan la mayor garra posible, que sean tan adictivas que resulte imposible dejar de leer, para demostrarle a los jóvenes lo divertida que puede ser la literatura. Y me apresuro a aclarar que “divertido” no es lo contrario de “serio”, sino de “aburrido”.


17. ¿Cómo valorarías el trabajo de la administración a la hora de fomentar la cultura de este país?

¿Hace algo la administración para fomentar la cultura? Vaya, pues no me había dado cuenta... Mira, la cultura es el patito feo de los gobiernos, algo a lo que hay que atender sólo para cubrir el expediente y darle cierto barniz pseudointelectual a la gestión pública. Pero, verás, tampoco creo que los políticos deban meter sus sucias manos en la cultura. Lo que el gobierno, cualquier gobierno, debería hacer es potenciar la educación lo más posible, dotarla de medios y considerarla el objetivo prioritario de su política. Porque si das una buena educación, la cultura vendrá por sí sola. Aparte de eso, son los ayuntamientos, más que le gobierno central, los que hacen algo por la cultura.


18. Hace poco, en la Biblioteca de Asturias, me tuve que comer una entrevista personal para poder sacar uno de tus libros, no fuera que me lo comiese o algo así..., después de eso, me dieron el visto bueno para poder sacar libros de la sección juvenil. Personalmente me parece horrible tener que pasar una encuesta sobre tus estudios y demás para poder leer un libro. ¿Qué opinas de que la gente "culta" crea que la literatura juvenil es para niños o adolescentes problemáticos?

No estoy seguro de que la gente “culta” crea eso... Lo que sí pienso es que mucha “gente” culta considera que la LJ es subliteratura, narrativa de tercera clase. Y lo malo es que tienen su parte de razón: la mayor parte de los libros juveniles que se publican son infumables. Pero, claro, aquí lo que no se tiene en cuenta es la Ley de Sturgeon. Theodore Sturgeon fue un brillante escritor de ciencia ficción de mediados del siglo pasado. Una vez, en una entrevista, el periodista le dijo: “Pero señor Sturgeon, ¿no es cierto que el noventa por ciento de la ciencia ficción es basura”. A lo cual el escritor respondió con lo que, en el futuro, sería la ley que llevaría su nombre: “El noventa por ciento de todo es basura”. En efecto: el 90% de la literatura juvenil es basura, pero también lo es el 90% de la literatura para adultos. El problema de la LJ es que está en un limbo; nadie se ocupa de ella.


19. ¿Qué opinión te merecen las charlas literarias virtuales?

Supongo que te refieres a los blogs, los chats y todo ese rollo de las redes sociales. Pues mira, Internet es un extraordinario medio para el intercambio de ideas, y todo lo que favorezca el debate y la comunicación me parece perfecto. De hecho, y como comentaba antes, yo mismo tengo un blog.


20. ¿Cuál es tu personaje favorito de los que has escrito, o si no lo tienes, el que más te costó inventar?

Eso, valga la vulgaridad, es como preguntarle a un padre a cuál de sus hijos quiere más. Pero me mojaré, aunque me temo que no podré dar una única respuesta. Uno de mis personajes favoritos es Jaime Mercader, el protagonista de La cruz de El Dorado y La piedra inca. Es un jugador de ventaja y un estafador, pero también es simpático e insensatamente divertido. De esas novelas me gustan otros dos personajes: Fernando Mercader, el padre de Jaime, y su criada, Yocasta, una negra que parece una enciclopedia andante. También me gusta don Lázaro Aguirre de Salazar y Mendoza, el protagonista de La caligrafía secreta. Es lo que a mí me gustaría ser. Y siento debilidad por su criado, Tértulo Urriza, un hombre extremadamente violento dotado de un sentido del humor muy negro. En cuanto al personaje que más me constó desarrollar: Daniel Castro, el protagonista de La compañía de las moscas. Es el personaje más complejo que he inventado jamás.


21. ¿Te sorprenden a veces los lectores con sus preguntas sobre tus libros? ¿Alguna anécdota curiosa?

La verdad es que suelen preguntarme las mismas cosas (luego añadiré algo al respecto). ¿Anécdota curiosa?... Hace años, la profesora de literatura de un colegio de Madrid recomendó a los alumnos de su clase que leyeran un libro mío, El círculo de Jericó, que no es específico para jóvenes, sino una antología de relatos fantásticos para adultos (o para todos los públicos). Me invitaron a dar una charla en el colegio y, después, hubo un turno de preguntas. Casi todas las preguntas las hizo la misma alumna, una chica de trece o catorce años. Y puedo jurar que jamás me he encontrado a un lector, joven o adulto, que haya comprendido con tanta profundidad mis textos. Fue impresionante y me demostró que tengo razón cuando digo que no hay la menor necesidad de ser condescendiente con los jóvenes.


Otra anécdota que ahora se me viene a la cabeza la protagonizó una profesora. Yo estaba dando una charla en un instituto de no recuerdo dónde y, cuando llegó el turno de preguntas, la profesora se interesó por mi vida bohemia. Le contesté que no llevaba esa clase de vida, que tenía mujer y dos hijos y trabajaba ocho o nueve horas al día, como todo hijo de vecino. La buena mujer no me creyó y siguió empeñada en que, siendo un escritor, forzosamente tenía que ser un bohemio. Le aseguré que llevaba una vida asquerosamente ordenada, y que incluso había sido más bohemio cuando me dedicaba a la publicidad o el periodismo. Pero no hubo manera; para aquella profesar, “escritor” era sinónimo de noctámbulo bebedor de absenta. Lo que son los estereotipos...


22. ¿Qué escribes ahora mismo?

Acabo de terminar El asunto Miyazaki, una novela que aparecerá en formato electrónico, probablemente este otoño. Ahora estoy a media escritura de una novela, provisionalmente llamada La isla de San Bowen, que será un homenaje personal a Julio Verne.


23. ¿De escribir se vive o se malvive?

Precisamente esa es la pregunta que siempre, siempre, siempre me hacen los lectores. Y, la verdad, me parece una pregunta un poco extraña. Vamos a ver, ¿de vender ladrillos se vive o se malvive? Pues depende: si vendes muchos ladrillos vivirás muy bien, y si sólo vendes cuatro al mes vivirás como una rata. Afortunadamente, yo vendo muchos libros al año, lo cual me permite vivir bien. Y Pérez Reverte vende muchos más y es multimillonario. Y seguro que hay un montón de escritores que venden muy pocos libros y deben vivir de otra cosa.


Tengo la sensación de que esa pregunta encierra una cierta prevención hacia la literatura, como si no fuese una dedicación seria para ganarse la vida. De hecho, hay gente que me lo ha expresado así, con toda claridad. Lo que pasa es que mi padre era escritor profesional y siempre se ganó muy bien la vida, así que debo de estar acostumbrado, porque no veo nada raro en llevar más de quince años viviendo, y viviendo bien, de lo que escribo. Otra cosa es, por supuesto, el riesgo y la complejidad de una carrera literaria. No basta con el talento; hace falta trabajar mucho y, además, tener suerte.


Muchas gracias César, por esta entrevista y por tu sinceridad. No sé a llos lectores, pero a mí me ha encantado.

Sus Libros:

La pared de hielo (Premio Alberto Magno 1992), El coleccionista de sellos(Premio UPC 1995), La casa del Doctor Pétalo (Premio Gigamesh 1996), El círculo de Jericó, El último trabajo del Señor Luna (Premio EDEBÉ 1996), El maestro oscuro, La catedral (Premio Gran Angular 2001), La cruz de El Dorado (Premio EDEBÉ 1999), Las Lágrimas de Shiva (Premio EDEBÉ 2002), etc.


<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">[[Image:]]</meta>

Fragmento de literatura de las Lágrimas de Shiva:

Dicho por el propio niño:
En cierta ocasión, hace ya mucho tiempo, vi un fantasma. Sí, un espectro, una aparición, un espíritu; lo puedes llamar, como quieras el caso es que lo vi. Ocurrió el mismo año en que el hombre llego a la Luna y, aunque hubo momentos en los que pasé mucho miedo, esta historia no es lo que suele llamarse una novela de terror.
Todo comenzó con un enigma: el misterio de un objeto muy valioso que estuvo perdido durante siete décadas. Las Lágrimas de Shiva. Así se llamaba ese objeto extraviado. A su alrededosr tuvieron lugar venganzas cruzadas, y amores prohibidos, y extrañas desapariciones.
Hubo un fantasma, sí, y u viejo secreto oculto en las sombras, pero también hubo mucho más.

CÉSAR MALLORQUÍ (TEXT EN ANGLÈS)

Biography:

It was born in Barcelona on June 10, 1953, but his father (Jose Mallorquí who was a novelist, the creator of the personage of The Coyote, for what Caesar baby in a literary environment and made keen to the literature already of child) moved to Madrid on the following year, and with him the whole family. In 1981 I changed the journalism into the advertising and during a decade be employed like creativly at diverse agencies. In 1991 it returned to the world of the literature (that it had left during his stage of advertising). It lives in Madrid, it is married and has two children. It stopped smoking in 1986.

Interview:

Wednesday June 30, 2010
Interview with Cesar Mallorquí

One of my favorite writers is Cesar, I never said it, but I do now. I love the way you have to tell stories, none is equal to the previous one and all hooked. Of his books, I'll take "The last work of Mr. Moon," perhaps because he made me a fan, when I read the first, but then come others. For this reason, I decided to try to interview him. I contacted him through his blog: http://fraternidadbabel.blogspot.com/, where he writes opinion columns about what he wants at any time. I recommend it. I'm sure by reading divertiréis and over, will make you think.
As I said, I got in touch with him for the interview, and to my amazement, she agreed. So he prepared it and sent it. Just now I have found it answered. I leave it so you can read it. I hope you like:


1. Let's start with three dishes: an appetizer, a starter and a dessert. What book you would place in each location?

I guess you're referring to books by other authors. As an appetizer, some short stories, eg The Martian Chronicles by Ray Bradbury. As a main course, traditional and exotic recipe: The Odyssey of Homer. And for dessert, something light and sweet: The Mansion of Roses by Thomas Burnett Swann. I hasten to clarify that if you ask me this another time, I will give different answers. Logical, not every day we eat the same thing.


2. Let's talk about you. Of all the books I've read yours, who are few, I am left with one in mind: "The last work of Mr. Moon." Where does this book? How was writing?

Phew ... I wrote so long ago and barely remember. At that time, had a maid in my house in Bolivia, Donna Florinda Chambi. It was a Quechua Indian middle-aged, with a daughter named Samara. It was very sweet, but also had lots of character, especially when defending their daughter. Many times, mid-morning, we drank coffee together and she told me stories of his life and his country. This led to the novel and its characters, Flor Huanaco, a character inspired by Doña Florinda. How long it took to write the text? Well I'm not sure, but I'd say about three or four months.


3. Of all your books, are there any you hate?

Yes, but I will not say which.


4 How many versions are there of your books before they reach the hands of your editors?

It depends on each case. Usually only performed a version of my novels, though, of course, then I correct in depth three or four times, but usually without altering the structure. However, for instance, the next book I will publish a novel for adults called Lothian, had two very different versions. So I said, it depends.


5. Why focus on it instead of reading young adult?

I also write for adults, but the important thing is that no differences when I write for one or for others. It is the same or at least should be. But I love the genre literature, so that's what you normally write for young people: different genres (thriller, adventure, historical, fantasy ...) I enjoy writing these kinds of stories and I hope they have fun to my readers. Other than that, I have won several literary texts, my books sell well, so I see no reason to change.


6. What do you think the publishing world?

Review of the publishing world is like the world in general comment: there is everything. The important thing is to realize that it is a world where live two realities: the art and industry. If you want to survive in trying to reconcile those two realities make minor concessions as possible. Fortunately, my relationship with my editors always been good, so I can not complain.


7. How do you feel when you enter a bookstore and see a showcase?

Early in my career I was excited, but unfortunately I'm used to. Rather the opposite happens: when a mosque I can not find my library novels.


8. Any bad experience since you started your career?

Yes, of course, but none too important. Perhaps the worst experience was what happened with my novel The company flies. I think it's the best novels I've written, but in Spain was a failure. I came to sell just 65 copies in one year! I knew a horn blown a good text that I thought had been so badly received. Fortunately, Alfaguara published the novel in Mexico and in recent years is selling there for almost ten thousand copies per year, not much, but at least pay me writing it.


9. What contemporary writers do you admire?

I suppose you mean to writers living and active. Among the Spanish (or Spanish) I am interested in Felix J. Palma, Luis Manuel Ruiz, Care Santos, Jose Carlos Somoza, Elia Barceló, Pablo De Santis ... As for foreigners, Paul Auster, Christopher Priest, John Connolly, Bernard Cornwell, Dennis Lehane, Lawrence Block ... Sure there are more but these are what I now come to mind.

10. Are you an icon for young writers beginning in this world?

I hope that young writers are wise enough to look for an icon better than me. No, do not pretend to be an example to anyone, I just tell stories the best I know.


11. How many mails received per day and how many you ask for advice or would you read something?

I'm very jealous about giving my email address, so hopefully I do not get too many requests of this type. When someone asks for advice, I give it without any problem, but when asked to read something they always say the same thing: "If you want to read it I will be brutally honest, because to tell you how cute and smart you are and what is your grandmother ". Usually, that give me something to read does not often repeat, I suppose it is because brutally honest as I can be ...


12. How would you describe the health status of children's literature in Spain?

I would say is in very good shape, and it seems that every time is getting better. Perhaps the problem is that too many unnecessary titles are published.


13. Do you think you need some sort of push or help and if so, who could give the teachers, the media, publishers ...?

I have met many teachers who are doing a commendable job of promoting reading. They are heroes. And publishers, by the fact that it brings, is also struggling. What is missing is support from the media, barely paying attention to the LIJ.


14. Do you think your young readers when you write? What Unlike adult readers? Do you keep any contact with them?

I make no difference between young and adult readers, if anything, the point of view of the stories, but nothing more. And yeah, I think the reader, young or adult. I have it present at all times, because for me the literature must be a dialogue not a monologue. When I write, I do for a hypothetical reader, having you in mind. Otherwise, maintain close contact with my readers through meetings and lectures, but mostly through my blog The Fraternity of Babel.


15. What would you advise a young writer who wanted to engage in youth literature?

I would say that, when writing young adult literature, do not write children's literature. The greatest sin of LJ, and most often make is to fall into condescension. It is very tempting to think: "I am writing for young people, so I have to downgrade and everything is very sencillito for readers to digest it easily." The problem is that in this reasoning is part of a lie: that young minds are not ready for complexity. And of course it is ready. Young people may lack experience, but his mental mechanisms work as well as an adult. Or rather, because their brains are more flexible and are more prepared to accept what is different. So I say to this young writer stick to it respects the intelligence of your readers and give them the best of yourself.


16. What occurs to you to encourage young people to read?

Well the only thing I can think of is to do exactly what I do: ensure that my novels have the most grip possible, they are so addictive that it is impossible to stop reading, to show young people how fun it can be literature. And I hasten to clarify that "fun" is not the opposite of "serious" but "boring."


17. How would you rate the work of the administration in promoting the culture of this country?

Do you do anything the administration to promote a culture? Well, since I had not noticed ... Look, culture is the ugly duckling of government, something that needs attention just to break the record and give a veneer of pseudo-governance. But, you see, I do not think politicians should get their hands dirty in the culture. What the government, any government should do is to promote education as possible, providing it with resources and consider the priority of policy. Because if you give a good education, culture will come by itself. Beyond that are the municipalities rather than central government will, those who do something for the culture.


18. Recently, in the Library of Asturias, I had to eat a personal interview in order to take one of your books, lest they eat me or something ... after that, they approved me to check out books of the youth section. Personally I feel horrible having to spend a survey of your studies and others to read a book. What do you think that people are "educated" to believe that children's literature for children or adolescents is problematic?

I'm not sure that people "educated" believe that ... What do think is that many "people" educated believes that LJ is subliterature, narrative of the third class. And the bad thing is that they are partly right: the majority of juvenile books published are infumables. But of course, is what is not taken into account is Sturgeon's Law. Theodore Sturgeon was a brilliant science fiction writer of the mid-century. Once, in an interview, the reporter said, "But Mr. Sturgeon, is not it true that ninety percent of science fiction is crap." To which the writer replied that, in future, would be the law that would bear his name: "Ninety percent of everything is crud." Indeed, 90% of young adult literature is garbage, but so is 90% of the adult literature. The problem is that LJ is in limbo, nobody cares about it.


19. What is your opinion of the virtual literary talks?

I suppose you mean to blogs, chats and all that stuff of social networks. Look, the Internet is an extraordinary medium for the exchange of ideas, and everything that promotes discussion and communication seems perfect. In fact, as I said before, I have a blog myself.


20. What is your favorite character you've written, or if you do not, the most cost you invent?

So forgive the vulgarity, is like asking a parent which child wants more. But I was wet, but I am afraid I can not give a single answer. One of my favorites is James Merchant, the protagonist of The Cross of El Dorado and the Inca stone. It is an advantage player and a hustler, but is also sympathetic and wildly funny. Of those novels I like other two characters: Fernando Mercader, the father of James, and her maid, Jocasta, a black that looks like a walking encyclopedia. I also like Don Lazaro de Salazar y Mendoza Aguirre, the protagonist of The Secret calligraphy. This is what I would like to be. And I feel a weakness for his servant, Tertullus Urriza, an extremely violent man endowed with a sense of black humor. As for the character I most consisted development: Daniel Castro, star of the company flies. It is the most complex character I've ever invented.


21. Are you sometimes surprised readers with questions about your books? Any anecdote?

The truth is that they often ask the same things (then add something about it). ¿Anecdote? ... Years ago, the professor of literature at a school in Madrid advised the students in his class to read a book of mine, The Circle of Jericho, which is not specific to young people, but an anthology of fantasy stories for adults (or for all public). I was invited to speak at the school and then there was a Question Time. Most of the questions were made by the same student, a girl of thirteen or fourteen. And I can swear that I have never found a reader, young or old, you understand my writing with such depth. It was awesome and showed me that I have right when I say that there is less need to be condescending to the young.


Another story now comes to mind the protagonist of a teacher. I was giving a lecture at an institute not remember where and when it came to questions, the teacher was interested in my bohemian life. I replied that I had that kind of life, who had a wife and two children, and worked eight or nine hours a day, like every mother's son. The good woman did not believe me and remained committed to that as a writer, was bound to be a bohemian. I assured her that her life was disgustingly neat, and had even been more bohemian when I engaged in advertising or journalism. But there was no way, for that profess, "writer" was synonymous with absinthe-drinking night owl. What are the stereotypes ...


22. What are you writing now?

I just finished The issue Miyazaki, a novel that will appear in electronic format, probably this fall. Now I'm in the middle of writing a novel, tentatively called San Bowen Island, which is a personal tribute to Jules Verne.


23. Did you live or write lives badly?

That is precisely the question that always, always, always make me readers. And, really, I think a question a bit strange. Let's see, how to sell bricks lives or lives badly? It depends: if you sell many bricks will live very well, and if you only sell four a month live like a rat. Fortunately, I sell many books a year, which allows me to live well. And Perez Reverte sells many more and is a billionaire. And sure there are plenty of writers who sell very few books and have to live otherwise.


I have the feeling that this question involves a certain prejudice towards literature, as if it were a serious commitment to make a living. In fact, some people have expressed to me so clearly. What happens is that my father was a professional writer and always earned a good living, so I must be accustomed to, because I see nothing wrong in bringing over fifteen years living and living well, what I write. Another thing is, of course, the risk and complexity of a literary career. Is not enough talent needed to work hard and also luck.


Caesar thank you very much for this interview and for your sincerity. Llos readers do not know, but I love it.

His Books:


The wall of ice (I Reward Alberto Magno 1992), The collector of stamps (Prize UPC 1995), The house of the Doctor Petal (Prize Gigamesh 1996), The circle of Jericho, The last work of the Gentleman Moon (Prize EDEBÉ 1996), The dark teacher, The cathedral (I Reward Great Angular 2001), The cross of The Gilding (Prize EDEBÉ 1999), Shiva's Tears (Prize EDEBÉ 2002), etc.

Fragment of literature of Shiva's Tears:


Said by the own child:
In certain occasion, already a lot of time ago, I saw a ghost. Yes, a spectrum, an appearance, a spirit; you can call it, since you want the case it is that I it saw. It happened the same year in which the man I come to the Moon and, though there were moments in which I spent a lot of fear, this history is not what is in the habit of be call a novel of terror.
Everything began with a crux: the mystery of a very valuable object that was lost during seven decades. Shiva's Tears. This way it was called this missed object. To his alrededosr crossed revenges took place, and prohibited loves, and strange disappearances.
There was a ghost, yes, and or secret secret old man in the shades, but also it had much more.




Enllaços
  • edu3.cat
  • edu365.cat
  • xtec.cat